Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

броситься прочь

  • 1 броситься прочь

    1) Colloquial: make a break for it
    2) Makarov: dash off

    Универсальный русско-английский словарь > броситься прочь

  • 2 make a break for it

    2) Разговорное выражение: броситься прочь

    Универсальный англо-русский словарь > make a break for it

  • 3 dash off

    1) Общая лексика: быстро набросать (письмо, записку и т. п.), (smth.) накатать (что-л.), быстро написать, набросать, сбацать, забацать, умчаться, сварганить
    2) Макаров: броситься прочь, быстро набросать (письмо записку и т. п.), вычёркивать, делать наброски, набрасывать

    Универсальный англо-русский словарь > dash off

  • 4 вон

    Русско-английский большой базовый словарь > вон

  • 5 dash

    I
    1. [dæʃ] n
    1. стремительное движение; рывок, бросок; порыв, натиск

    to make a dash for the door [for shelter] - броситься к двери [к укрытию]

    to make a dash against /at/ the enemy - стремительно атаковать противника

    to have a dash at smth. - попытаться /рискнуть/ сделать что-л.

    2. энергия, решительность, напористость
    3. спорт.
    1) забег (обыкн. на короткие дистанции)
    2) заезд
    3) спурт, рывок в беге
    4) быстрый прорыв ( в игре)
    4. 1) сильный удар, толчок

    at (the) first dash, at one /a/ dash - а) с одного раза, сразу; одним ударом; б) одним махом

    2) уст. удар, горе
    5. плеск, всплеск

    the dash of the waves - удары /плеск/ волн

    there was a dash of rain on the windows - дождь хлестал /барабанил/ в окна

    6. примесь, чуточка

    wine with a dash of water - вино, слегка разбавленное водой

    add a dash of salt to the rice - добавь чуточку /щепотку/ соли в рис

    there is a dash of eccentricity in his character - в его характере заметна /даёт себя знать/ некоторая эксцентричность

    7. 1) тире, чёрточка; штрих; прочерк

    parallel dashs - параллельные чёрточки (=)

    2) росчерк; замысловатый завиток ( у буквы), закорючка, загогулина

    by one /a/ dash of the pen - одним росчерком пера

    3) телеграфный сигнал тире
    8. муз. знак стаккато
    9. эвф. вм. damn I
    10. = dashboard

    not to care a dash - плевать, ни в грош не ставить

    to cut a dash - а) иметь заметную внешность, выделяться; б) бахвалиться, рисоваться

    2. [dæʃ] adv
    1. с треском, с плеском
    2. стремительно
    3. [dæʃ] v
    1. бросаться, мчаться, нестись; ринуться

    to dash from /out of/ the room - броситься вон из комнаты

    to dash along the street - вихрем мчаться /нестись/ по улице

    to dash forward [off] - броситься вперёд [прочь]

    2. спорт.
    1) сделать рывок в беге
    2) сделать прорыв в защите
    3. 1) (against, into) наталкиваться на что-л., врезаться во что-л.

    to dash against /into/ the fence - врезаться в забор

    2) (into, to, against) бросать, швырять; отбрасывать

    to dash smb. to the ground - сбить кого-л. с ног

    to dash one's opponent against the wall - отшвырнуть своего противника к стене

    I was nearly dashed against the counter - меня чуть не раздавили о прилавок

    4. 1) ударять; разбивать

    to dash smth. to pieces - разбить что-л. вдребезги

    2) ударяться; разбиваться
    5. 1) сбивать, смахивать (обыкн. dash away, dash down, dash upon)
    2) брызгать, плескать

    to dash water in(to) smb.'s face - брызнуть водой в лицо кому-л.

    dashed with mud [blood] - забрызганный грязью [кровью]

    6. разбавлять, смешивать; подмешивать
    7. 1) угнетать, подавлять, смущать

    to dash smb. /smb.'s spirits/ - угнетать кого-л., угнетающе действовать на кого-л.

    this information dashed him a little - эта весть несколько сбила его с толку

    2) разрушать, уничтожать

    to dash smb.'s hopes - разбить чьи-л. надежды

    8. 1) набрасывать, делать наброски (тж. dash down, dash off)
    2) редк. вычёркивать (тж. dash out)
    9. подчёркивать
    10. бахвалиться, рисоваться
    11. эвф. вм. damn IV 6

    dash it (all)!, dash you! - к чёрту!

    dash my buttons! - тьфу, пропасть!

    I'll be dashed if I do it - чёрта с два я это сделаю; так я это и сделал, ≅ держи карман шире

    II
    1. [dæʃ] n сл.
    1) дар, подарок
    2) взятка, магарыч
    2. [dæʃ] v сл.
    1) дарить, делать подарок
    2) давать взятку, давать в лапу, подмазать
    II [dæʃ] = dashboard 2

    НБАРС > dash

  • 6 abjicio

    ab-jicio, jēcī, jectum, ere [ jacio ]
    1) бросать, кидать (anulum in mari, v. l. in mare C); выбрасывать (scutum, arma C)
    se a. (humi) C, QC, PMброситься на землю
    a. hastam (scutum) погов. C — бросить копьё (щит), т. е. выйти из боя (бежать с поля сражения)
    2) бросать прочь, отбрасывать, оставлять (spem L; timorem VM)
    a. aliquem C — переставать заботиться о ком-л., покидать кого-л.
    a. vitam (salutem) pro aliquo C — жертвовать жизнью для кого-л.
    3) набрасывать, кое-как писать или небрежно произносить (versum, periodum C)
    ponendus est ille ambitus, non abjiciendus C — этот оборот нужно (постепенно) закончить, а не оборвать
    4) унижать ( aliquem VM); усмирять, одолевать ( beluam C); повергать, валить ( ad terram C); низвергать ( statuam C); ослаблять, разрушать (auctoritatem senatus C)
    a. se C или a. animum Q — смиряться, падать духом или унижаться
    a. animam Pt — испустить дух, скончаться
    6) умалять, уменьшать важность (значение) (aliquid dicendo extenuare atque a. C; suas cogitationes in rem humĭlem a. C)

    Латинско-русский словарь > abjicio

  • 7 αφιημι

        ион. ἀπίημι
        1) пускать, бросать, метать, кидать
        

    (ἔγχος Hom.: τοξεύματα Soph.; βέλος Her.; λίθον Arst.)

        ἀφεῖναί τινα πόντιον Eur.бросить кого-л. в море;
        ἀφεῖναι εἰς τέν γῆν τὸ σῶμα Plut. — броситься на землю;
        ἀφεῖναι ἑαυτὸν εἴς τι Plat., Plut. и ἐπί τι Plat.заняться чем-л., предаться чему-л.;
        ἀ. πλοῖον κατὰ τὸν ποταμὸν φέρεσθαι Her. — пускать судно вниз по течению реки;
        οἱ Ἀθηναῖοι ἀπείθησαν Her.афинянам был дан сигнал атаки

        2) направлять, вымещать
        ἀ. τέν ὀργέν εἰς τὸν τυχόντα Dem.обрушить (свой) гнев на первого встречного (ср. 11)

        3) ронять, проливать
        

    (δάκρυα Aeschin.)

        4) сбрасывать, осыпать
        

    (ἄνθος Hom.)

        5) испускать, выделять
        

    (γάλα, σπέρμα Arst.)

        παντοδαπὰ χρώματα ἀ. Plat. — принимать разные цвета;
        ἀ. ψυχήν Her. или πνεῦμα Eur. — испустить дух, скончаться

        6) рождать, производить на свет
        

    (τὸ κύημα Arst.)

        7) издавать, испускать
        

    (γύους Eur. - ср. 11; φωνάς Plat., Arst.)

        8) произносить
        

    (ἔπος Soph.; φθογγήν Eur.)

        9) отбрасывать прочь
        

    (ὅπλα Plat.)

        10) ослаблять
        

    (μένος, sc. ἔγχεος Hom.)

        11) бросать, прекращать
        

    (γόους Eur. - ср. 7; μόχθον Her.)

        ἃς ἔχεις ὀργὰς ἄφες Aesch.уйми свой гнев (ср. 2);
        τὰ δικαστήρια ἀ. Arph. — закрывать судебное заседание;
        πολιτείαν ἅπασαν ἀφεῖναι Plut.совершенно отойти от политической деятельности

        12) отсылать прочь, отвергать, прогонять
        

    (γυναῖκα Her.; υἱόν Arst.)

        13) утолять
        

    (δίψαν Hom.)

        14) пускать в ход, применять
        15) расторгать
        

    (ξυμμαχίαν Thuc.; γάμους Eur.)

        16) отсылать, отпускать
        

    (τινὰ ζωόν Hom.; ἐς οἴκους Soph.)

        τινὰ ἐλεύθερον ἀ. Plat.отпускать кого-л. на свободу;
        Αἴγιναν αὐτόνομον ἀ. Thuc.дать Эгине независимость

        17) распускать, демобилизовать
        ἀφειμένης τῆς βουλῆς Dem.после роспуска Совета

        18) юр. освобождать, оправдывать

    (τινὴ αἰτίην Her. и τινὸς αἰτίαν или τινὴ τέν δίκην Plut., τινὰ ἐγκλήματος Dem. и τῆς αἰτίας Plut.)

    ; med. отпускать (от себя)
        

    (τινος Plat.)

        δειρῆς οὔπω ἀφίετο πήχεε Hom.она не переставала обнимать (его) за шею

        19) отпускать, прощать
        

    (τινὴ χιλίας δραχμάς Dem.; φόρον τινί Polyb.)

        εἰ ἀδικεῖ, ἄφες Plut. — если он провинился, прости (его)

        20) посвящать
        21) предоставлять, разрешать
        

    (ποιεῖν или εἶναί τι Her., Plat., Plut.)

        ἄφετε ἴδωμεν NT.давайте посмотрим

        22) предоставлять в распоряжение, отдавать
        

    (Ἰωνίην τοῖς βαρβάροις Her.; τὰ πλήθη τοῖς στρατιώταις Polyb.)

        23) оставлять без внимания или в пренебрежении, пренебрегать
        

    (τὰ θεῖα Soph.; med. περί τινος и ποιεῖν τι Arst.)

        ἀ. ἀφύλακτόν τι Her.оставлять что-л. без охраны;
        ἀ. τινὰ ἔρημον Soph.бросать кого-л. в одиночестве

        24) оставлять неиспользованным, упускать
        

    (καιρόν Isocr.)

        25) (sc. ἑαυτόν, ναῦν или στρατόν) бросаться, устремляться, т.е. отправляться
        

    (εἰς τὸ πέλαγον Her., Thuc.)

    Древнегреческо-русский словарь > αφιημι

  • 8 get away

    [ʹgetəʹweı] phr v
    1. удрать; ускользнуть, улизнуть

    you can't get away from it!, there's no getting away from it! - а) от этого не уйдёшь; б) ничего нельзя изменить, ничего нельзя поделать

    2. выбираться, уходить, уезжать

    get away! (тж. get away with you!) - эмоц.-усил. а) прочь!, вон!; уходите!; б) ну да!, перестань валять дурака!, брось свои шутки!

    3. увозить
    4. помочь выбраться

    the doctors told him to get her away from it all - врачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было

    5. освобождаться

    can you get away for a holiday? - вы можете устроить себе отпуск?

    6. (with) разг. сделать (что-л.) незаметно или безнаказанно; провернуть какое-л. дельце

    look, he's getting away with it! - смотри, у него это выходит!

    he always gets away with it - он всегда выходит из положения /сухим из воды/

    he got away with a mere apology - ему удалось отделаться простым извинением

    7. спорт. начинать; броситься вперёд, рвануться
    8. амер. авт. проф. трогать с места
    9. амер. ав. проф. взлетать
    10. мор. проф. выпускать, выбрасывать

    НБАРС > get away

  • 9 proripio

    prōripio, ripuī, reptum, ere [ pro + rapio ]
    1) похищать, хватать ( aliquem C); уносить, увлекать ( catervas in caedem H)
    2) (тж. se p.) прорываться наружу ( libido se prorĭpit C)
    3) спешить, бежать (quo prorĭpis? V)
    p. se — вырваться, устремиться прочь, броситься (se portā foras Cs; de cellā Pt; in silvam Su)

    Латинско-русский словарь > proripio

  • 10 ριπτω

         ῥίπτω
        (impf. ἔρριπτον - эп. iter. ῥίπτασκον и ῥίπτεσκον, fut. ῥίψω, aor. ἔρριψα, pf. ἔρρῑφα; pass.: fut. ῥιφθήσομαι и ῥῐφήσομαι, fut. 3 ἐρρίψομαι, aor. ἐρρίφθην и ἐρ(ρ)ίφην с ῐ, pf. ἔρριμμαι и ῥέριμμαι; adj. verb. ῥιπτός) и ῥιπτέω (только praes. и impf. ἐρρίπτεον)
        1) бросать, метать, кидать
        

    (δίσκον Hom.; κεραυνόν Pind.; ῥ. τί τινος Eur., ἐπί τινι Aesch. и ἐπί τινα Luc.)

        ἔρριπται ὅ βόλος Her. — невод заброшен;
        ἐρριμμένος καὴ μεθύων Polyb. — валяющийся пьяным;
        ῥ. τὸν κλῆρον Plat. — бросать жребий;
        τραχεῖς λόγους ῥ. Aesch. — бросать оскорбительные слова;
        λόγοι μάτην ῥιφέντες Eur. — впустую сказанные слова;
        ῥ. τινὰ ἐς τὸ δυστυχές Aesch.ввергать кого-л. в несчастье;
        ῥ. ἀράς τινι Eur.бросать проклятия кому-л.;
        ῥ. κίνδυνον Eur. — идти на риск;
        ῥίπτεις κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἄρην Eur. — ты подвергаешь себя риску войны против аргивян;
        ῥ. αὑτὸν εἰς ἐλπίδας ἀπόρους Plut.принять рискованное решение

        2) извергать, удалять, изгонять
        

    (τινὰ ἐκ γῆς Soph.)

        ἐκ χθονὸς ῥίψων ἑαυτόν Soph.добровольно отправившийся в изгнание

        3) сбрасывать, сталкивать, свергать
        

    (ἀπὸ πύργου τινά Hom.; τινὰ εἰς τὸν Τάρταρον Plat.; τινὰ κατὰ и ἀπὸ πέτρας Eur., Plut.; ῥῖψαι ἑωυτὸν ἐς τέν θάλασσαν Her.)

        ῥ. ἑαυτόν Xen.бросаться в пропасть

        4) бросать, покидать
        

    (ῥ. τινὰ ἔρημον Soph.)

        5) отбрасывать прочь
        

    (μοχλὸν ἀπὸ ἕο Hom.; τὰ ὅπλα Xen.)

        πλόκαμον εἰς αἰθέρα ῥίπτων Eur.распустив (свои) кудри по ветру

        6) подбрасывать, поднимать
        ὀρθὰς ὠλένας πρὸς οὐρανὸν ῥ. Eur.воздевать руки к небу

        7) (sc. ἑαυτόν) бросаться
        ῥ. ἐπὴ λαιὰ καὴ ἐπὴ δεξιά Anth. — метаться то влево, то вправо;
        ῥῖψαι πέτρας ἀπὸ τηλεφανοῦς Men.броситься вниз с высокой скалы

    Древнегреческо-русский словарь > ριπτω

  • 11 ered

    [\eredt, \eredjen, \eredne] 1. (folyó) вытекать/ вытечь; брать/взять начало;

    \ered vhonnan — вести своё начало от чего-л.;

    a folyó a hegyek között \ered — река начинается в горах; a folyó egy tóból \ered — река вытекает из озера; река берёт начало из озера;

    2. átv. (származik, keletkezik) возникать/возникнуть; (kiindul) исходить/изойти; (kezdődik) начинаться/ начаться; (kezdetét veszi) брать/взять начало; вести (своё) начало (от чего-л.); (folyik) вытекать/вытечь, проистекать/ проистечь;

    minden félreértés abból \eredt, hogy — … всё недоразумение произошло от того; что…;

    a határozat az igazgatóságtól \ered — постанов

    ление исходит от дирекции;

    már tudom honnan \ered a hiba — я уже знаю, откуда проистекает ошибка;

    innen \ered az (az elképzelés), hogy — … из отого проистекает (представление о том), что…;

    3.

    szól. futásnak \ered — броситься бежать; удирать/удрать, убегать/убежать;

    vki után \ered — бросаться v. отправиться в погоню за кем-л.;

    nép. szóba \ered vkivel пуститься в разговор с кем-л. 4.

    \eredj (innen)! — ступай! пошёл прочь!;

    \eredj ki! — пошёл вон! убирайся ! \eredj haza! ступай себе домой!; \eredj utadra! — иди своей дорогой! átv. \eredj már! оставь ! довольно! что ты !

    Magyar-orosz szótár > ered

  • 12 dash off

    inf 1. настрочить, накропать, черкнуть

    I’ll just dash off a few letters before lunch.

    She bombarded the market with letters dashing off several each week.

    2. опрометью броситься; поспешить прочь

    He dashed off as though he was being chased.

    Excuse me, please, if I dash off now, I have a class in 5 minutes.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > dash off

  • 13 for·paf·i

    vt 1. отпугнуть (или отогнать) выстрелом, стрельбой; 2. разрушить выстрелом, стрельбой; 3.: \for{·}paf{·}i ĉerizkernojn de la buŝo выстреливать вишнёвые косточки изо рта, выплёвывать вишнёвые косточки \for{·}paf{·}i sin броситься, ринуться, кинуться, метнуться прочь; дать стрекача, дать дёру, драпануть (= pafi sin for).

    Эсперанто-русский словарь > for·paf·i

  • 14 okul·o

    1. глаз, око; bluaj, nigraj, verdaj, grizaj, brunaj (или kaŝtankoloraj) \okul{}{·}o{}oj синие, чёрные, зелёные, серые, карие глаза; grandaj, belaj, lacaj, gajaj \okul{}{·}o{}oj большие, красивые, усталые, весёлые глаза; globaj \okul{}{·}o{}oj глаза шарами, глаза навыкате, выпученные глаза; bluringaj \okul{}{·}o{}oj глаза с синими кругами, с синяками вокруг; per nearmita \okul{}{·}o{}{·}o невооружённым глазом; levi la \okul{}{·}o{}ojn поднять глаза; mallevi la \okul{}{·}o{}ojn опустить глаза; streĉi la \okul{}{·}o{}ojn напрячь глаза; kovri la \okul{}{·}o{}ojn закрыть глаза (руками, повязкой и т.п.); fermi la \okul{}{·}o{}ojn закрыть глаза (веками); fermeti (или duonfermi) la \okul{}{·}o{}ojn полузакрыть глаза; прищурить глаза; прищуриться; dismalfermi (или larĝe malfermi) la \okul{}{·}o{}ojn широко раскрыть глаза, распахнуть глаза; globigi la \okul{}{·}o{}ojn выпучить, вытаращить глаза; movi la \okul{}{·}o{}ojn двигать глазами, вращать глазами; direkti la \okul{}{·}o{}ojn al io устремить глаза на что-л. ; sekvi iun per la \okul{}{·}o{}oj провожать кого-л. глазами; havi ion antaŭ la \okul{}{·}o{}oj иметь что-л. перед глазами; ŝuti polvon en la \okul{}{·}o{}ojn al iu пускать пыль в глаза кому-л.; aspekti bone en ies okuloj выглядеть хорошо в чьих-л. глазах; fermeti la \okul{}{·}o{}ojn kontraŭ io закрыть глаза на что-л., смотреть на что-л. сквозь пальцы; fermi la \okul{}{·}o{}ojn kontraŭ io закрыть глаза на что-л., не смотреть на что-л. ; malfermi la \okul{}{·}o{}ojn al iu kontraŭ io открыть глаза кому-л. на что-л. ; fali (или salti, или ĵetiĝi) en la \okul{}{·}o{}ojn al iu попасться на глаза кому-л., броситься в глаза кому-л. \okul{}{·}o{}on pro \okul{}{·}o{}o, denton pro dento око за око, зуб за зуб; for de antaŭ miaj \okul{}{·}o{}oj! прочь с моих глаз!; timo havas grandajn \okul{}{·}o{}ojn посл. у страха глаза велики; de l' koro spegulo estas la \okul{}{·}o{}{·}o посл. глаза — зеркало души; malica \okul{}{·}o{}{·}o дурной глаз; 2. бот. глазок, почка (= burĝono.1) \okul{}{·}o{}{·}a глазной \okul{}{·}o{}{·}a malsano глазная болезнь, болезнь глаз \okul{}{·}o{}{·}a atestanto очевидец; свидетель, видевший что-л. собственными глазами \okul{}{·}o{}{·}i vt с.-х. окулировать (прививать глазки, почки = burĝongrefti); прим. данное значение приведено согласно (N)PIV; в ReVo форма okuli зафиксирована как синоним формы okulumi; ср. inokuli \okul{}{·}o{}ad{·}i vn см. \okul{}{·}o{}umi \okul{}{·}o{}er{·}o см. omatidio \okul{}{·}o{}et{·}o 1. глазик; ĉarmaj \okul{}{·}o{}etoj очаровательные, прелестные, хорошенькие глазки; 2. дырочка, отверстие (под шнурок и т.п.) \okul{}{·}o{}etoj de korseto дырочки под шнурок на корсете \okul{}{·}o{}ist{·}o окулист, глазник, глазной врач, офтальмолог (= okulkuracisto, oftalmologo) \okul{}{·}o{}um{·}i vn (al) таращиться, глазеть, таращить глаза, пялить глаза (с вожделением); пожирать глазами.

    Эсперанто-русский словарь > okul·o

  • 15 paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).

    vt стрелять, выстрелить \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}i ŝtonon per katapulto выстрелить камнем из рогатки, послать камень из рогатки \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}i sagon per arko выстрелить стрелой из лука, послать стрелу из лука \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}i kuglon per fusilo выстрелить пулей из ружья, послать пулю из ружья \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}i obuson per kanono выстрелить снарядом из пушки, послать снаряд из пушки \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}i raketon al Luno послать (или запустить) ракету к Луне (или на Луну) \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}i per la okuloj стрелять глазами \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}i al celo стрелять в цель, стрелять по цели \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}i al si en la frunton выстрелить себе в лоб \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}i al la malamikoj (или kontraŭ la malamikojn) стрелять во врагов, стрелять по врагам; kiu du leporojn \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).as, neniun trafas посл. кто в двух зайцев стреляет, ни в одного не попадает; за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}i sin ринуться, кинуться, метнуться, броситься \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}i sin for см. forpafi sin \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}o выстрел; blanka \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}o холостой выстрел; je la unua \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}o с первого выстрела; trafi sub ies \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).on попасть под чей-л. выстрел \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).a: \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}a armilo см. pafarmilo \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}a distanco см. pafdistanco \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).{·}a linio см. paflinio \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).ad{·}i vt стрелять (многократно); вести стрельбу, вести огонь \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).ad{·}o стрельба; пальба; воен. огонь; komenci \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).adon открыть стрельбу, пальбу, огонь \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).aĵ{·}o выстреливаемый предмет; снаряд (предмет, посылаемый в цель при выстреле) \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).ant{·}o стреляющий ( сущ.), стрелок; человек, ведущий стрельбу, ведущий огонь \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).ej{·}o тир; ср. pafkampo \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).iĝ{·}i выстреливаться; li \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).iĝis for он ринулся, метнулся, кинулся, бросился прочь (= li pafis sin for) \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).il{·}o 1. оружие для стрельбы (в ед. числе); 2. стрелковое, огнестрельное оружие (в ед. числе) (= pulvopafilo) \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).il{·}eg{·}o уст., см. kanono.1 \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).ist{·}o 1. стрелок (профессия, постоянное занятие); 2. maj сомнит., см. Sagitario, Sagisto \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).ist{·}a: \paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).ista klubo стрелковый клуб.

    Эсперанто-русский словарь > paf! паф! (звукоподражание шуму выстрела).

  • 16 paf·i

    vt стрелять, выстрелить \paf{}{·}i{}{·}i ŝtonon per katapulto выстрелить камнем из рогатки, послать камень из рогатки \paf{}{·}i{}{·}i sagon per arko выстрелить стрелой из лука, послать стрелу из лука \paf{}{·}i{}{·}i kuglon per fusilo выстрелить пулей из ружья, послать пулю из ружья \paf{}{·}i{}{·}i obuson per kanono выстрелить снарядом из пушки, послать снаряд из пушки \paf{}{·}i{}{·}i raketon al Luno послать (или запустить) ракету к Луне (или на Луну) \paf{}{·}i{}{·}i per la okuloj стрелять глазами \paf{}{·}i{}{·}i al celo стрелять в цель, стрелять по цели \paf{}{·}i{}{·}i al si en la frunton выстрелить себе в лоб \paf{}{·}i{}{·}i al la malamikoj (или kontraŭ la malamikojn) стрелять во врагов, стрелять по врагам; kiu du leporojn \paf{}{·}i{}as, neniun trafas посл. кто в двух зайцев стреляет, ни в одного не попадает; за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь \paf{}{·}i{}{·}i sin ринуться, кинуться, метнуться, броситься \paf{}{·}i{}{·}i sin for см. forpafi sin \paf{}{·}i{}{·}o выстрел; blanka \paf{}{·}i{}{·}o холостой выстрел; je la unua \paf{}{·}i{}{·}o с первого выстрела; trafi sub ies \paf{}{·}i{}on попасть под чей-л. выстрел \paf{}{·}i{}a: \paf{}{·}i{}{·}a armilo см. pafarmilo \paf{}{·}i{}{·}a distanco см. pafdistanco \paf{}{·}i{}{·}a linio см. paflinio \paf{}{·}i{}ad{·}i vt стрелять (многократно); вести стрельбу, вести огонь \paf{}{·}i{}ad{·}o стрельба; пальба; воен. огонь; komenci \paf{}{·}i{}adon открыть стрельбу, пальбу, огонь \paf{}{·}i{}aĵ{·}o выстреливаемый предмет; снаряд (предмет, посылаемый в цель при выстреле) \paf{}{·}i{}ant{·}o стреляющий ( сущ.), стрелок; человек, ведущий стрельбу, ведущий огонь \paf{}{·}i{}ej{·}o тир; ср. pafkampo \paf{}{·}i{}iĝ{·}i выстреливаться; li \paf{}{·}i{}iĝis for он ринулся, метнулся, кинулся, бросился прочь (= li pafis sin for) \paf{}{·}i{}il{·}o 1. оружие для стрельбы (в ед. числе); 2. стрелковое, огнестрельное оружие (в ед. числе) (= pulvopafilo) \paf{}{·}i{}il{·}eg{·}o уст., см. kanono.1 \paf{}{·}i{}ist{·}o 1. стрелок (профессия, постоянное занятие); 2. maj сомнит., см. Sagitario, Sagisto \paf{}{·}i{}ist{·}a: \paf{}{·}i{}ista klubo стрелковый клуб.

    Эсперанто-русский словарь > paf·i

См. также в других словарях:

  • шарахаться — ШАРАХАТЬСЯ, несов. (сов. шарахнуться), от кого чего и без доп. Разг. Двигаться (двинуться) быстро откуда л., резко, неожиданно трогаясь с места; кидаться (кинуться), бросаться (броситься) прочь, в сторону; Син.: отпрянуть, отшатываться [impf.… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Семейство ястребиные —         Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… …   Жизнь животных

  • Семейство медвежьи —         (Ursidae)* * Семейство медвежьи включает всего 8 9 видов, объединенных в 4 6 родов. Распространены практически во всей Евразии и Северной Америке, один вид живет в Южной Америке; в Африке это семейство отсутствует (кроме небольшого района …   Жизнь животных

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

  • Семейство волчьи, или псовые —         (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… …   Жизнь животных

  • Семейство соколиные —         Птицы, относящиеся к семейству соколиных, характеризуются следующими признаками: на верхней половине клюва имеется заметный зубчик, на нижней половине соответствующая зубчику выемка. Плюсна их довольно длинная; крылья длинны, заострены и… …   Жизнь животных

  • Геракл (Геркулес) — (греч. Herakles)    один из наиболее популярных греческих мифологических героев, сын Зевса и Алкмены. Мифы о Г. содержат в себе элементы финикийского культа Мелькарта. В мотиве преследования Г. Герой и его схватки с чудовищами нашли отражение… …   Античный мир. Словарь-справочник.

  • В СТОРОНКУ — 1. В СТО/РОНУ <СТОРО/НКУ> отходить, отступать; отзывать, уводить, оттаскивать и под. На некоторое расстояние; прочь. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) сами или под чьим л. воздействием перемещаются подальше, но недалеко от того… …   Фразеологический словарь русского языка

  • В СТОРОНУ — 1. В СТО/РОНУ <СТОРО/НКУ> отходить, отступать; отзывать, уводить, оттаскивать и под. На некоторое расстояние; прочь. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) сами или под чьим л. воздействием перемещаются подальше, но недалеко от того… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ИСКУШЕНИЕ — побуждение к нарушению религ., нравственного закона; соблазн. Производное от старослав. глагола (испытать, оценить, попробовать, узнать, соблазнить ЭССЯ. Вып. 9. С. 39 40), к рый восходит к праслав. kusiti, имевшему нейтральное в религ. отношении …   Православная энциклопедия

  • кидать — кидаю, сврш. кинуть, укр. кинути, кидати, ст. слав. искыдати выбрасывать , съкыдати сѩ ἐκκενοῦσθαι , болг. кина рву , сербохорв. ки̏дати, ки̏да̑м рвать прерывать; вычищать навоз , сврш. ки̏нути се убраться прочь , словен. kidati, kȋdam, чеш.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»